No exact translation found for بيع المخزون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بيع المخزون

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Números de inventario militares estadounidenses en el mango.
    العسكرية الأمريكية لديها مخزون للبيع
  • Por lo general el prestatario solicita préstamos cuando necesita comprar existencias para fabricar productos y reembolsa los préstamos cuando vende las mercancías y cobra su precio de venta.
    وعادة ما يطلب المقترض القروض عندما يحتاج إلى شراء مخزونات وتصنيعها، ثم يسدد هذه القروض عند بيع المخزون وتحصيل ثمن البيع.
  • Además, si el crédito por cobrar nace de la venta de existencias, el financiador de créditos prestaría fondos a cambio de los créditos por cobrar y el producto se utilizaría para pagar al financiador o proveedor de existencias.
    وعلاوة على ذلك فإنه عندما تُنشأ مستحقات من بيع المخزونات، يقدم الممول بالمستحقات القرض في مقابل المستحقات، وتستخدم العائدات للسداد إلى الممول بالمخزونات أو إلى المورد.
  • El reclamante indicó que esa moneda equivalía a la venta de existencias por un valor de 1.220.200 KD y el beneficio de su venta de 3.551.830 KD.
    وأشار صاحب المطالبة إلى أن هذه العملة تمثل إيراد بيع المخزون بمبلغ 200 220 1 دينار كويتي وأرباح على المبيعات بمبلغ 830 551 3 ديناراً كويتياً.
  • El Grupo de Trabajo tal vez desee tomar nota de que, en la mayoría de los ordenamientos jurídicos en que se reconocen los acuerdos de retención de la titularidad, el derecho de propiedad del vendedor con retención de la titularidad sobre las existencias vendidas no se hace extensivo a los créditos por cobrar que nazcan de la venta de tales existencias.
    وقد يود الفريق العامل أن يشير إلى أنه، في معظم الولايات القضائية التي تعترف بترتيبات الاحتفاظ بحق الملكية، لا يمتد حق ملكية البائع بموجب هذه الترتيبات في المخزونات التي يتم بيعها لكي يشمل المستحقات الناشئة عن بيع تلك المخزونات.
  • Además, se observó que, si bien la subjetividad podía ser muy obvia en la contratación pública internacional, pues lo que pudiera parecer un precio anormalmente bajo en un país podría ser totalmente normal en otro, en el contexto de la contratación pública nacional, las técnicas de vender existencias viejas por debajo de su costo o a precio de costo con el fin de mantener la mano de obra ocupada eran legítimas.
    وعلاوة على ذلك، لوحظ أنه على الرغم من أن الذاتية قد تكون واضحة بأكبر قدر في الاشتراء الدولي، لأن السعر المنخفض انخفاضا غير عادي في أحد البلدان يمكن أن يكون سعرا عاديا تماما في بلد آخر، فإنه في سياق الاشتراء الداخلي يكون من المشروع اتباع أساليب مثل بيع المخزون القديم بسعر أقل من التكلفة، أو البيع بسعر أقل من التكلفة من أجل الحفاظ على وجود عمل تقوم به القوة العاملة.
  • IS3.38 El crédito de 3.980.900 dólares, que refleja una disminución de 412.400 dólares, sufragaría los gastos de diseño, edición y producción de publicaciones, la adquisición de libros y otras publicaciones de otros organismos de las Naciones Unidas para la reventa y las necesidades de existencias en la Sede y en Ginebra.
    ب إ 3-38 يغطي الاعتماد البالغ 900 980 3 دولار، الّذي يعكس نقصانا قدره 400 412 دولار، تكاليف تصميم وتحرير وإنتاج المنشورات، وشراء الكتب، ومنشورات أخرى من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لإعادة بيعها، والاحتياجات من المخزونات لكل من المقر وجنيف.
  • Como la estructura de los préstamos renovables o rotatorios se ajusta perfectamente al ciclo económico del prestatario (cuyas etapas son la compra de existencias, la fabricación de productos, la venta de éstos, la emisión de facturas o créditos por cobrar y el cobro de las mercancías, tras lo cual vuelve a empezar el ciclo), esta estructura suele resultar, desde una perspectiva económica, sumamente eficiente y provechosa para el prestatario y le ayuda a evitar endeudarse más de lo necesario.
    ولأن هيكل القروض المتجددة يوفّق بين عمليات الاقتراض ودورة التحويل إلى موارد نقدية لدى المقترض (أي الحصول على المخزون ثم بيعه وإنشاء المستحقات ثم تلقي المبالغ المدفوعة والحصول على المزيد من المخزون لبدء الدورة من جديد)، فهو يعتبر فعالا ومفيدا للغاية بالنسبة للمقترض، من وجهة النظر الاقتصادية، كما إنه يساعد المقترض على تجنّب الاقتراض بأكثر من احتياجاته الفعلية.